Translation Rates
Language offers translation rates that are cost-effective for human translation services.
We do not provide "Computer Translation" services, as we figure why someone
would pay for such services when they are available free on the internet.
Language Marketplace is constantly striving to provide you with the highest quality translations at the most competitive pricing in the industry. We have streamlined our operations to eliminate the fees added by many other translation companies, including project management and overhead fees. Providing you with simple and competitive pricing paired with the highest quality in the marketplace is a key element to our mission.
Our pricing for translation projects is determined by several factors:
- Number of source words
- Language combination
It is rather simple. We do not have several varying degrees of translation expertise -we
only provide industry top quality work.
Included in Our Translation Rate
Unlike many other translation companies, all of our translation rates include:
- Use of one or several native, educated and experienced translators
- Use of a second translator to proofread each file
- Use of an industry specialist as Content manager or proofreader
- Formatting back to the source text when possible
- Project management and file management
- Account Management
- All administration
Translation Cost
The rates charged for translations are agreed on at the beginning of a specified project. Depending on the client's needs, the same rates can apply across many different projects. Should the scope of a project change, we will work with you to agree on new pricing rates that are more appropriate for the new project or scope. When you request a free, no-obligation quote, we will provide you with a detailed pricing quote broken down by document and language pair.
Translation Price per Source Word
The primary factor in determining pricing is the number of source words in the document. A source language refers to the document's original language and the target language refers to the language into which the document will be translated. As a general rule and common industry standard, when translating to a Romance language (French, Spanish, Italian, Portuguese, etc.) from English, the target word count will normally be about 20% higher than the source word count. Since we charge for the source words in these languages, you will have an accurate cost estimate at the beginning of each project, as opposed to if you were charged by target words.
Translation Rush Rates
A translation project that needs to be delivered in a shorter time frame does not have an additional charge as many other companies do. We have a proven streamlined process that we know meets the demands of some of the industry's most demanding customers. We have a certified process for Translation Services -it works!
Desktop Publishing Fees
The rates for desktop publishing service projects are handled differently and are based on the number of target pages. We have an in-house specialist that handles these requests on a full-time basis. The ability to efficiently substitute language texts using the various formats something we do for many of our customers.
Proofreading of final products before going to "Printing Layouts" or "Live on the Web" is included in our translation prices.
Billing
Language Marketplace normally requires partial payment upfront and the remaining upon delivery of the final product. For clients with proven good credit or that have a good payment history, we can bill in arrears on a monthly basis. Notwithstanding the above, Language Marketplace will work with your company on a case-by-case basis to accommodate your billing needs.
"Your service will not be forgotten. THANKS SO MUCH and we'll tack onto the next bunch of work. Take care."
Eric LeMay
National Sales Manager - Canada
"Great work! Thanks for your help and we will not hesitate to use your service again in the future."
Rob Armstrong
Tucked Pin
"THANK YOU, THANK YOU, and THANK YOU. The translators were excellent! No negative criticisms. I have passed the invoice off to the accountant. Thank you again. "
Mark
CTSC
"Thank you for the excellent job done! We'll definitely use only your service in future. "
Sincerely,
Andy
Account Manager
Newcon Optic
"Thank you so much for the prompt service."
Michael
Principal
MobileJump Inc.
"Again, thank you so, so much for everything. Your professionalism and your grace have made work a real pleasure …"
Laura
AMIAA
Hollywood, CA
"I can't thank you enough for your incredibly quick response to our request and for accommodating us at the last minute as you did. Please do forward your invoice for service directly to my attention and I will relay it to Finance for remittance."
Elaine Risk
Scheduling Dept.
Ontario Government Insurance Tribunal
"I have had a chance to review the translation. Everything appears in order. I want to thank you for your help and the quick turnaround on these documents. I am very pleased with the level of service and will gladly use your company again in the future for any other translations.
Regards,
Mark
Controller
Atlant Turbines
"Thank you very much! Great turnaround time."
Bev
Skilcar Food Products Inc.
"Thank you very much. We will definitely use you as our first choice in the future."
Mary-Lee
Cassels & Brock
"Thank you! We really appreciate your team's efforts and we will definitely think of you first should we have any translating needs in the future... ".
Robyn,
Fashion Television
"I am very impressed with how fast you have accommodated us. I will make sure to pass on your service information to the rest of my company and my client as well."
Tiffany,
OnX